ТрансАтлантика - Страница 84


К оглавлению

84

57

Бьорн Борг (р. 1956) – шведский теннисист, бывшая первая ракетка мира, пять лет подряд (1976–1980) выигрывал Уимблдонский турнир.

58

Майкл Лонгли (р. 1939) – ирландский поэт и филолог-классицист, уроженец Белфаста.

59

ОДС – Ольстерские добровольческие силы (с 1966), протестантская вооруженная группировка, выступавшая за Северную Ирландию в составе Великобритании и боровшаяся с ИРА. ИРА – Ирландская республиканская армия (1912–1997, с 2012), католическая национально-освободительная организация, добивавшаяся выхода Северной Ирландии из состава Великобритании и присоединения к Республике Ирландия. АОО – Ассоциация обороны Ольстера (1971–2010), протестантская вооруженная группировка, в Европе и США считается террористической, выступала за сохранение Северной Ирландии в составе Великобритании. ИНОА – Ирландская национальная освободительная армия (с 1974), боевое крыло марксистской Ирландской республиканской социалистической партии.

60

Аллюзия на стихотворение Владимира Маяковского «Разговор с фининспектором о поэзии» (1926).

61

Хауард Хоугленд (Хоуги) Кармайкл (1899–1981) – американский композитор, пианист, руководитель оркестра, автор популярных песен, в том числе, среди множества прочих, Stardust (1927) и Georgia on Му Mind (1930).

62

«Таммани-холл», общество «Таммани» (1786 – ок. 1965) – нью-йоркская политическая организация членов Демократической партии, которая в период своего расцвета контролировала Нью-Йорк и поддерживала политическую активность иммигрантов – в первую очередь ирландцев; оказывала немалое влияние на нью-йоркские выборы (в частности мэра) и назначения на высокие муниципальные посты.

63

Мириам Макеба, «Мама Африка» (1932–2008) – южноафриканская певица и защитница гражданских прав, лауреат премии «Грэмми» (1966, совм. с Гарри Белафонте).

64

«Мы преодолеем» (We Shall Overcome) – песня протеста (вероятнее всего, сильно переработанная народная версия госпела If Му Jesus Wills Луизы Шропшир), ассоциируется с американским движением за права человека 1950—1960-х, с 1968 г. была популярна в Северной Ирландии среди католиков-республиканцев.

65

Чинуа Ачебе (Альберт Чинуалумогу Ачебе, 1930–2013) – нигерийский писатель, поэт и критик, одна из влиятельнейших фигур африканской литературы XX в.

66

Цитата из новеллы ирландского писателя Сэмюэла Беккета (1906–1989) Worstward Ho (1983).

67

«Гроздья гнева» (The Grapes of Wrath, 1939) – роман американского писателя Джона Стейнбека о фермерской семье в период Великой депрессии; Стейнбек получил за него Пулитцеровскую и Национальную книжную премии, а в 1962 г. роман, наряду с прочими достижениями автора, принес Стейнбеку Нобелевскую премию по литературе.

68

«Кельтский тигр» – термин, обозначающий экономику Ирландии, переживавшую стремительный рост в 1990-х и 2000-х.

69

Сад поминовения – дублинский мемориальный сад, посвященный «всем, кто отдал жизнь за свободу ирландцев», в том числе участникам ирландских восстаний 1798 и 1803 гг., потерпевшей поражение революции «Молодой Ирландии» 1848 г., восстания Ирландского республиканского братства 1867 г. и Ирландской войны за независимость 1919–1921 гг.

70

Шон Скалли (р. 1945) – американский художник-абстракционист и гравер ирландского происхождения.

71

Матушка Хаббард – персонаж английской детской песенки, старушка, которая жила с весьма эксцентричной собакой и разнообразно ей прислуживала.

84